Versions of PhoA up to 1.1.5 beta were supplied with "statically included" interface languages and program localization was possible only in cooperation with the developer.
Starting with PhoA 1.1.6 beta the program established a new localization mechanism provided by the DKLang Localization Package (also a product of DK Software). This way any one can now localize the program. Additionally, you can select from a number of available translations for different languages.
PLEASE NOTE: information below is applicable only to PhoA versions 1.1.6 beta and later!
Using an existing language file
- First you need to download a language file, if there is any for your language. If it is not the case, don't give up; you can make it yourself following steps below.
Notice a program version which the translation is for. Also note that a language file for PhoA version other than yours will also be working correctly except for controls absent at the translation file, which will be displayed in English. For near versions you may even not see some missing entries.
- Downloaded .lng file is to be placed to the Language subdirectory of the program directory (Program Files\DK Software\PhoA by default).
- Restart the program and select a new interface language as described below.
Interface language selection
To change program interface language you open the Program settings dialog (Tools | Program settings... menu item), select General page and choose a language from the User interface | Interface language list.
If you don't see your language in the list, you probably made something wrong in the previous section.
Creating your own interface translation
As was mentioned above, PhoA allows you to make and use a language file with your own.
What you need for that:
- Download the PhoA language source file.
- Download the DKLang Translation Editor application.
- Open the language source file with the editor having specified Creation of a new translation.
- Accurately specify the Target Application (e.g., PhoA 1.1.8 beta), source language (US English), translation language (the one you are translating to) and your name as an author, and optionally your e-mail if you want users to know whom to address their remarks to.
- Translate all the source entries one-by-one. Don't forget to save intermediate translations and make backups!
- Check the translation results performing steps in sections above.
- Send the translation to my e-mail if you want to have it published at DK Software web site. Specify [no-spam] at the Subject field to surely bypass my spam filter.